Аннотация и содержание |
Русский язык в системе высшего образования: Материалы докладов и сообщений XII междунар. науч.-метод. конф.– СПб.: СПГУТД, 2007. – 211 с.
В сборнике представлены материалы докладов и сообщений на ХП международной научно-методической конференции, ежегодно проводимой на базе Санкт-Петербургского государственного университета технологии и дизайна.
В нем рассматривается достаточно широкий круг вопросов, которые посвящены русскому языку как объекту изучения и предмету преподавания в высшей школе.
Публикации отражают стремление авторов проанализировать особенности развития русского языка на современном этапе, выявить актуальные проблемы преподавания русского языка как родного и как иностранного, показать возможности использования русского языка как средства межкультурной коммуникации, определить место художественной литературы в повышении уровня языковой и коммуникативной компетенции студентов, обобщить накопленный опыт преподавания дисциплины "Русский язык и культура речи".
Сборник предназначен для преподавателей, аспирантов и магистров.
Издание подготовлено кафедрой русского языка Санкт-Петербургского государственного университета технологии и дизайна.
Предисловие |
3 |
I. УРОВНИ ЯЗЫКА И ИХ ИЗУЧЕНИЕ |
7 |
Кузнецов Ю.А. Эмотивная характеристика лексики, входящей в лексико-семантическое поле смеха |
7 |
Киселёва В.А. Лексико-фразеологические средства языка футбола (на материале печатных СМИ) |
9 |
Кузнецова Л.В. Об имплицитном и эксплицитном способах выражения пропозиции |
10 |
Астайкина Т.Л. Синонимический ряд русских прилагательных с доминантой жадный (на фоне испанского языка) |
12 |
Мордвина-Щодро О.А. Динамика стереотипного представления в современном русском языке (на материале функционирования прилагательного откровенный) |
15 |
Абыякая О.В., Ло Гуй Лингвометодический анализ синонимического ряда русских прилагательных с доминантой умный на фоне китайского языка |
17 |
Степанов С.П. О расширении сочетаемости одной лексической единицы в современном русском языке |
19 |
Метельская Е.М. Бессоюзное сложное предложение как языковая единица: стилистический аспект |
22 |
Куралева И.Р. Метакоммуникативная функция посессивной конструкции у кого есть что |
24 |
Григорьева И.Г. Особенности форм управления в языке юридических документов |
26 |
Лебедев В.К. Склонение двойных фамилий в русском языке |
28 |
Гуляева А.Г. Неологические процессы в субстантивных словообразовательных гнездах с тремя производными |
31 |
Зиновьева Е.И., Шахматова М.А. Словарная статья лингвокультурологического словаря |
33 |
Балахонская Л.В. Причины негативных метаязыковых реакций носителей языка на тексты современной рекламы |
36 |
Бугрий Е.П. Образовательный дискурс: специальные словари и их функции |
38 |
II. ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В АСПЕКТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ |
44 |
Горбенко В.Д. Функции невербальных компонентов коммуникации |
44 |
Шишков М.С. О соотношении мифолого-религиозной и языковой картин мира |
46 |
Громакова М.П. Лингвокультурологические средства интерпретации русского ментального мира в анекдоте |
48 |
Потявина Н.В. Национально-культурная специфика русских пословиц о здоровье |
50 |
Ястремская Е.А. Комплименты в русской лингвокультуре |
52 |
Грехнева И.А., Якименко Н.Е. Семь смертных грехов в зеркале паремиологии |
54 |
Доронина Ю.В. Гороскопы как отражение системы ценностей русской языковой картины мира |
57 |
Хруненкова А.В. Антиэтикетные формулы речевого общения в сфере современной коммуникации |
59 |
Чжан Хун Лексико-семантическая группа прилагательных, характеризующих цвет глаз человека в русской и китайской языковых картинах мира |
61 |
Зиновьева Е.И. Языковой образ мира в аспекте межкультурной коммуникации |
64 |
Дудина Г.О., Маркова О.В. Лингвокраеведение как метод адаптации иностранных студентов в Петербурге (на базе материалов "Знакомьтесь: Санкт-Петербург") |
66 |
Вишнякова С.А. Китайские и русские имена в сопоставительном аспекте |
69 |
III. ЛИТЕРАТУРА КАК ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО И КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВОГО РАЗВИТИЯ |
72 |
Митякова М.В. Цветовые индивидуально-авторские метафоры сравнения в произведениях Н.В. Гоголя |
72 |
Столярова И.В. Особенности языковой рефлексии в произведениях В. Аксенова |
74 |
Щукина К.А. Современный город в жанре малой прозы |
76 |
Пименова Г.А., Семёнычева Л.В. Художественный текст в диалоге культур |
79 |
Соколова И.А. Роль композиционно-стилистических приемов в предсказании и оценке событийного ряда в романе А.М. Ремизова "Пруд" |
81 |
Образцова В.В. "Музыка – это зеркало гения" |
85 |
Сандалова Т.А. Игрообразующие интертекстуальные включения |
88 |
Пак Хен Чи, Шахматова М.А. Национально-детерминированные лексические единицы в прозе Ю. Нагибина |
91 |
Толстухина И.И. Изучение поэтики фольклора как необходимый этап подготовки студентов-иностранцев к восприятию русского литературного произведения |
92 |
Семенец О.П. Грибоедовская фразеология: особенности бытования |
95 |
Белова А.В. Оценочный диалог с положительной окраской (на материале переписки Ал. П. Чехова и А.П. Чехова) |
97 |
Милевская Т.Е. Исповедальные и проповеднические мотивы в мемуарном тексте |
99 |
Петров C.В. О соотношении денотативной и композиционно-смысловой структур художественного текста |
101 |
Калинина Н.В. Формирование и функционирование концепта в художественном тексте (на примере концепта пошлость в рассказах А.П. Чехова) |
103 |
Ильина Н.О. К вопросу изучения лексической структуры художественного текста |
104 |
IV. РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ И ПРЕПОДАВАНИЯ |
108 |
Московкин Л.В. Понятие "владение языком" в российской методической литературе |
108 |
Лысакова И.П. Методика обучения русскому языку как иностранному и как неродному в трудах профессора В.И. Максимова |
110 |
Свидинская Н.Т., Прохорова Л.С. О вкладе профессора В.И. Максимова в решение задач методической обеспеченности учебного процесса в условиях реформирования образования |
117 |
Селезнёва Е.Я. Теоретическая и практическая методика: единство или противостояние? |
119 |
Теремова Р.М. Учебник по РКИ как модель реального мира и сценарий учебного процесса |
123 |
Стародуб В.В. Концепция учебного пособия по научному стилю речи для предвузовской подготовки иностранных студентов |
125 |
Панько Л.Н. Принцип дополнительности как методологическая основа формирования русской языковой системы у инофона |
128 |
Межевич Л.А., Межевич Н.М. Преподавание русского языка в системе приоритетов национальной безопасности России |
130 |
Усенко И.Ю. К вопросу о критериях оценивания лексико-грамматической (языковой) составляющей коммуникативной компетенции в тестировании |
134 |
Парешнев Е.Ю. О преподавании аспекта грамматики в группе иностранных стажеров продвинутого уровня |
136 |
Гирфанова Э.М. Обучение выражению семантики местонахождения на начальном этапе курса русского языка как иностранного |
138 |
Кунина Л.Г. Лингвистические характеристики научного стиля речи в аспекте обучения русскому языку студентов-нефилологов |
140 |
Алёшина Э.Э. Употребление союзов "что" и "чтобы" после вводных конструкций как одна из типичных ошибок в русской речи иностранных учащихся |
144 |
Воронина Ю.А. К проблеме лингвокультурной интерпретации категории количественности в русском языке |
146 |
Ющенко О.В. Обучение иностранных студентов русской разговорной речи на материале рекламных текстов |
148 |
Шатилов А.С. Содержание социокультурной компетенции в иностранном языке |
150 |
Ильина К.Е. Формирование лингвокультурологической компетенции иностранных студентов-филологов при обучении русскому языку как неродному (на материале пословиц и поговорок) |
152 |
Капитонова Т.И., Московкин Л.В. Системное рассмотрение обучения русскому языку как иностранному в предвузовской подготовке |
154 |
Буре Н.А. Обучение русскому языку китайских студентов: особенности речевого поведения, проблемы и пути их преодоления |
157 |
Гаврилова В.Л. Микротексты формулировок учебных заданий в интерактивных пособиях по русскому языку для иностранцев |
159 |
Тираспольская А.Ю. К вопросу об обучении иностранных учащихся лексико-семантическим вариантам глагола (на материале цикла рассказов М. Веллера "Сёстрам по серьгам") |
161 |
Потапенко Т.А. Принципы организации факультативного курса "Русская вокальная музыка" для стажёров-иностранцев |
163 |
Ипанова О.А. Лингвометодические блоки урока по разговорной практике на продвинутом этапе обучения (ТРКИ-2, ТРКИ-3) |
166 |
V. "РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ" КАК УЧЕБНАЯ ДИСЦИПЛИНА |
169 |
Черняк В.Д. Ортологические словари в системе работы по культуре речи |
169 |
Свидинская Н.Т. Проблемная лекция как одна из активных форм обучения в вузе (на примере дисциплины "Русский язык и культура речи") |
171 |
Щукина Д.А., Андреева Л., Голышева Ю. Риторические традиции в современной публичной речи |
177 |
Орлова Е.В. Использование юмористических текстов на занятиях по культуре речи |
179 |
Краснов С.А. Развитие коммуникативной компетенции в деловом общении |
181 |
Калинина И.А. Обучение технике речи в спецкурсе "Тренинг профессионально ориентированных риторики, дискуссий и общения" |
184 |
Романова Н.Ю. Язык "Живых журналов" и проблемы культуры речи |
187 |
Сариева З.И. Информационные технологии в преподавании курса "Практикум по орфографии и пунктуации" |
190 |
Добрынина Н.А. О некоторых особенностях языка текстовых сообщений |
196 |
Шведова О.В. Фактор рекламы в развитии современного немецкого языка |
198 |
Иванова О.С. О некоторых трудностях перевода научно-технического текста с немецкого языка на русский |
200 |
Власова Н.А. Оптимизация учебно-воспитательной работы в вузе средствами иностранного языка (традиционный подход в современном звучании) |
203 |